Onomatopoeia of the Night

Here’s the English translation of the provided text:

Within the vast system of Chinese characters, the character “命” (life/fate) is utterly unique; there isn’t even a single homophone. Perhaps this subtly suggests that each person’s life has only one opportunity, cannot be replicated, and cannot be relived.

During leisure time, I browsed the rankings on Qidian Chinese Net, and “The Nomenclature of Nights” consistently topped the charts with an overwhelming number of monthly votes, far surpassing the second-place book – a gap that was truly daunting. For many years, I had primarily read works by well-known authors like Tang Jiaqian and Ergen. This time, I decided to try a new author’s work and experience a different reading sensation.

As of early August, “The Nomenclature of Nights” had amassed a staggering two million monthly votes, while the second book only garnered eight hundred thousand – the disparity was astonishing.

I acknowledge my own lack of knowledge and ability to critically evaluate the author’s writing style. However, after reading through more than fifteen chapters, I found that the plot was tightly woven and intricately connected, captivating and engaging. Given such high monthly vote numbers, it’s undeniably well-deserved.

Interestingly, just like “命,” the character “死” (death) also has no homophones within the Chinese character system. Does this similarly imply a unique and irreplaceable depth regarding the end of life?

Licensed under CC BY-NC-SA 4.0
Last updated on Jun 02, 2025 20:54
A financial IT programmer's tinkering and daily life musings
Built with Hugo
Theme Stack designed by Jimmy